artes adivinatorias
Tirada Tarot 3 arcanos
Tirada de Runas online
Tirada de I Ching online
Tarot: cuestiones de trabajo y dinero
Tarot: cuestiones sentimentales
Carta Natal
Tránsitos planetarios
Previsiones
Sinastria
Coaching
Consulting
Tarot profesional(*)
* Tiradas avanzadas con las 78 cartas del Tarot
Acceso Página Personal
Home
योगसूत्र
2.36
सत्यप्रतिष्ठायां क्रियाफलाश्रयत्वम्॥३६॥
Satya pratiṣṭhāyāṁ kriyā phalāśrayatvam||36||
Estando firmemente establecido en la veracidad (Satya), la consecuencia (de un acto) resulta solamente de este (acto).
2.37
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम्॥३७॥
Asteya pratiṣṭhāyāṁ sarva ratnopasthānam||37||
Estando sólidamente establecido en la honestidad (asteya), se accede a todas las riquezas.
2.38
ब्रह्मचर्यप्रतिष्ठायां वीर्यलाभः॥३८॥
Brahmacarya pratiṣṭhāyāṁ vīryalābhaḥ||38||
El vigor se alcanza con un firme dominio sensorial (continencia sexual) (brahmacarya)
2.39
अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथन्तासम्बोधः॥३९॥
Aparigraha sthair ye janma kathantā sambodhaḥ||39||
Confirmando el rechazo por la codicia (aparigraha) se conoce la razón y el significado de la existencia.
2.40
शौचात्स्वाङ्गजुगुप्सा परैरसंसर्गः॥४०॥
Śaucāt svāṅga jugupsā parair asaṁsargaḥ||40||
De la pureza (shaucā) (surge) la indiferencia por el propio cuerpo físico y un desgano por el contacto con los otros.
2.41
सत्त्वशुद्धिसौमनस्यैकाग्र्येन्द्रियजयात्मदर्शनयोग्यत्वानि च॥४१॥
Sattva śuddhi saumanasyaikāgryendriyajayātma darśana yogyatvānica||41||
Con la pureza mental (sattva shuddhi) se obtiene la purificación del ser, la perseverancia y concentración para alcanzar los objetivos (ekāgrya), la conquista de los sentidos (indriya) y la percepción del (verdadero) yo (ātma-darshana).
2.42
सन्तोषादनुत्तमसुखलाभः॥४२॥
Santoṣād anuttamaḥ sukhalābhaḥ||42||
Una felicidad inigualable proviene del contentamiento (samtoshā).
2.43
कायेन्द्रियसिद्धिरशुद्धिक्षयात्तपसः॥४३॥
Kāyendriya siddhir aśuddhi kṣayāt tapasaḥ||43||
Con la práctica de la austeridad (tapas) disminuyen todas las impurezas y se consigue la perfección del cuerpo y de los órganos de los sentidos.
2.44
स्वाध्यायादिष्टदेवतासम्प्रयोगः॥४४॥
Svādhyāyād iṣṭa devatā samprayogaḥ||44||
Con el estudio de sí mismo (svādhyāyā) (se consigue) la comunión con la divinidad deseada (ishta devatā).
2.45
समाधिसिद्धिरीश्वरप्रणिधानात्॥४५॥
Samādhi siddhir īśvarapraṇidhānāt||45||
La perfección del samādhi proviene de abandonarse a dios (īshvara pranidhānā).
2.46
स्थिरसुखमासनम्॥४६॥
Sthira sukham āsanam||46||
El cuerpo debe mantenerse en una posición (āsana) firme y confortable.
2.47
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम्॥४७॥
Prayatna śaithilyānanta samāpattibhyām||47||
El dominio de la postura se alcanza con el relajamiento (shaithilya) de esfuerzo y con la meditación sobre “eso que no tiene fin” (ānanta).
2.48
ततो द्वन्द्वानभिघातः॥४८॥
Tato dvandvānabhighātaḥ||48||
Eso evita tener que soportar la irrupción de los pares de opuestos.
2.49
तस्मिन्सति श्वासप्रश्वासयोर्गतिविच्छेदः प्राणायामः॥४९॥
Tasmin satiśvāsa praśvāsayor gati vicchedaḥ prāṇāyāmaḥ||49||
Cuando eso se ha obtenido, sigue el prānāyāma que es la regulación de la respiración alterando el ritmo de la entrada y la salida del aliento.
2.50
वाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिः देशकालसङ्ख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्ष्मः॥५०॥
Vāhyābhyantara stambha vṛttir deśa kāla saṅkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrgha sūkṣmaḥ||50||
Reteniéndolo en el exterior (bāhya), en el interior (ābhyantara) o suprimiéndolo repentinamente, regulándolo según el lugar, el tiempo y el número, haciéndolo progresivamente largo o breve (sūkshma)
2.51
बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः॥५१॥
Bāhyābhyantara viṣayākṣepī caturthaḥ||51||
Hay una cuarta clase (de prānāyāma) que se extiende más allá del dominio externo e interno.
2.52
ततः क्षीयते प्रकाशावरणम्॥५२॥
Tataḥ kṣīyate prakāśāvaraṇam||52||
Ella disuelve lo que oculta la luz (prakāsha-avarana)
2.53
धारणासु च योग्यता मनसः॥५३॥
Dhāraṇāsu ca yogyatā manasaḥ||53||
(y produce) la aptitud de concentración (dhāranā) mental.
2.54
स्वविषयासम्प्रयोगे चित्तस्य स्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः॥५४॥
Sva viṣayāsam prayoge cittasya svarūpānukāra ivendriyāṇāṁ pratyāhāraḥ||54||
Interrumpiendo el contacto con sus propios objetos (vishayāsan), los sentidos (indriyā) se adaptan a la naturaleza de la mente (citta). Eso es la abstracción (pratyāhāra).
2.55
ततः परमा वश्यतेन्द्रियाणाम्॥५५॥
Tataḥ paramā vaśyatendriyāṇām||55||
De ello (resulta) un mayor dominio de los sentidos
Yoga y Tantrismo
La Filosofía hinduísta
Los darśanas ortodoxos
Filosofia vedânta
Filosofia Samkhya
Historia del Yoga
La Bhagavad Gita
Diversos Yogas
El Yoga clásico
Filosofía tántrica
Trika
Escuela Kula
Escuela Krama
Escuela Spanda
Escuela Pratyabhijña
El Hatha Yoga
Los chakras y los nadis
El pranayama
El abhyasa
Los Tattvas
Esquema de los Tattvas
Textos
Yoga sutras de Patañjali
Textos tántricos
Textos Hatha Yoga
La gramática de Panini
glosario yoga