ADIVINARIO

artes adivinatorias

 

Tarot
Runas
I Ching

 

Tiradas online Gratis

Tirada Tarot 3 arcanos
Tirada de Runas online
Tirada de I Ching online
Tarot: cuestiones de trabajo y dinero
Tarot: cuestiones sentimentales cuore

Astrología Gratis

Carta Natal english
Tránsitos planetarios english
Previsiones english
Sinastria english

Página personal

Coaching
Consulting
Tarot profesional(*)
* Tiradas avanzadas con las 78 cartas del Tarot
Acceso Página Personal

Festividades Paganas

Eostre

Śiva Saṃhitā

शिव संहिता
भाषाकासहिता (diálogo celestial)

चतुर्थः पटलः(caturthaḥ paṭalaḥ)
Cuarta parte (versos 78 a 104)

vajrolīmudrā
अथ वज्रोलीमुद्रा
atha vajrolīmudrā

4.78
वज्रोलीं कथयिष्यामि संसारध्वान्तनाशिनीम् ।
स्वभवतेभ्यः समासेन गुह्याद्गुह्यतमामपि ॥४ ॥७८॥

vajrolīṃ kathayiṣyāmi saṃsāradhvāntanāśinīm /
svabhavatebhyaḥ samāsena guhyādguhyatamāmapi //4//78//
Enseñaré a mis devotos un resumen de vajroli, el secreto de los secretos, el destructor de la oscuridad del saṃsāra.

4.79
स्वेच्छया वर्तमानोऽपि योगोक्तगियमैर्विगा ।
मुक्तो भवेद्गृहस्थोऽपि वज्रोल्यभ्यासयोगतः ॥४॥७९॥

svecchayā vartamāno'pi yogoktagiyamairvigā /
mukto bhavedgṛhastho'pi vajrolyabhyāsayogataḥ //4//79//
A través de la práctica de Vajroli, incluso un jefe de familia que viva de acuerdo con sus deseos y sin las restricciones de Yoga puede ser liberado.

4.80
वज्रोल्यभ्यासयोगोऽयं भोगे भुक्तऽपि मुक्तिदः ।
तस्मादतिप्रयत्नेन कर्तव्यो योगिभिः सदा ॥४॥८०॥

vajrolyabhyāsayogo'yaṃ bhoge bhukta'pi muktidaḥ /
tasmādatiprayatnena kartavyo yogidhiḥ sadā //4//80//
Junto con Vajroli, este Yoga otorga libetation incluso a uno que complace sus sentidos, por lo que debe ser practicado regularmente y con celo por yoguis.//4// 80 //

4.81
आदौ रजः स्त्रियो योन्या यत्नेन विधित्सुधीः ।
आकुंच्य लिंगालेन स्वशरीरे प्रवेशयेत् ॥४॥८१॥

ādau rajaḥ striyo yonyā yatnena vidhitsudhīḥ /
ākuṃcya liṃgālena svaśarīre praveśayet //4//81//
Primero el yogui sabio debe cuidadosa y correctamente dirigir a través de su uretra el líquido generativo desde la vagina de una mujer y hacerlo entrar en su cuerpo.

4.82
स्वकंबिन्दुंचसंबोध्यलिंगचालगमाचरेत्।
दैवाच्चलतिचदूर्घ्वंगिबद्धोयोगिमुद्रया॥४॥८२॥

svakaṃ bindu ca saṃbodhya liṃgacālagamācaret /
daivāccalati cadūrghvaṃ gibaddho yogimudrāyā //4//82//
Después de despertar su semen él debe comenzar a mover su pene. Si por casualidad su semen se hubiera movido hacia arriba, se puede detener con el Yonimudrā.

4.83
वाममार्गेऽपितिद्बन्दुंनीत्वालिंगंगिवारयेत्।
क्षणमात्रंयोनितोयः पुमांश्चालनमाचरेत् ॥४॥८३॥

vāmamārge'pi tidbanduṃ nītvā liṃgaṃ givārayet /
kṣaṇamātraṃ yonito yaḥ pumāṃścālanamācaret //4//83//
Él debe dirigir su semen hacia el lado izquierdo, quitar su pene de la vagina por un momento, y después comenzar a cópular otra vez.

4.84
गुरूपेदशतो योगि हंहंकारेण योनितः ।
अपानवायुमाकुच्य बलादाकर्षयेद्रचः ॥४॥८४॥

gurūpedaśato yogi haṃhaṃkāreṇa yonitaḥ /
apānavāyumākucya balādākarṣayedracaḥ //4//84//
Siguiendo las instrucciones de su guru, el yogui debe elaborar su viento apana y con el sonido hum hum forzado a extraer el fluido generativo del yoni.

4.85
अनेन विघिगा योगी क्षिप्रं योगस्य सिद्धये।
भव्यभुक् कुरुते योगी गुरुपादाब्जपूजकः॥४॥८५॥

anena vighigā yogī kṣipraṃ yogasya siddhaye /
gavyabhukkurute yogi gurupādāmbucapucakaḥ //4//85//
Con el fin de obtener rápidamente el éxito en el Yoga mediante esta práctica, el yogui que trabaja en los pies de loto de su gurú come los productos de la vaca.

4.86
बिन्दुर्विघुमयो ज्ञेयो रजः सूर्यमयस्तथा।
उभयोर्मिलगं कार्यं स्वशरीरे प्रवेशयेत्॥४॥८६॥

bindurvighumayo jñeyo rajaḥ sūryamayastathā /
gavyabhukkurute kāryaṃ svaśarīre praveśayet //4//86//
Debe saberse que el semen (bindu) es lunar y que el líquido generativo (rajas) es solar. Uno debe esforzarse para combinar (pravezayet) ambos en su propio cuerpo (śarīra).

4.87
अहं बिन्दू रजः शक्तिरुभयोर्मिलनं यदा ।
योगिनां साधनावस्था भवेद्दिव्यं वपुस्तदा ॥४॥८७॥

ahaṃ bindū rajaḥ śaktirubhayormilanaṃ yadā /
yogināṃ sādhanāvasthā bhaveddivyaṃ vapustadā //4//87//
Yo soy el semen (bindū), la diosa es el fluido generativo (rajas). Cuando ambos se combinan, el cuerpo del yogui se vuelve prácticamente divino.

4.88
मरणं बिन्दुपातेन जीवनं बिन्दुधारणे ।
तस्मादतिप्रयत्नेन कुरुते बिन्दुधारणम् ॥४॥८८॥

maraṇaṃbindupātenajīvanaṃbindudhāraṇe /
tasmādatiprayatnenakurutebindudhāraṇam //4//88//
La muerte (maraṇa) surge cuando del semen se pierde y la vida cuando se retiene. Entonces, uno debe hacer lo mejor para retener el semen.

4.89
जायते म्रियते लोके बिन्दुना नात्र संशयः ।
एतज्ज्ञात्वा सदा योगी बिन्दुधारणमाचरेत् ॥४॥८९॥

jāyate mriyate loke bindunā nātra saṃśayaḥ /
etajjñātvā sadāyogī bindudhāraṇamācaret //4//89//
No hay dudas de que uno nace y muere en el mundo por medio del semen. Sabiendo ésto, el yogui siempre debe retener su semen.

4.90
सिद्धे बिन्दौ महायत्ने किं च सिद्धति भूतले।
यस्य प्रसादान्महिमा ममाप्येतादृशी भवेत् ॥४॥९०॥

siddhe bindau mahāyatne kiṃ ca siddhati bhūtale /
yasya prasādānmahimā mamāpyetādṛśī bhavet //4//90//
Cuando se domina la gran joya, no hay nada en la tierra que no se pueda dominar. Por su gracia, uno se vuelve tan grande como yo.

4.91
बिन्दुः करोति सर्वेषां सुरवं दुःखं संस्थितः।
संसारिणां विमूढानां जरामरणशालिनाम् ॥४॥९१॥

binduḥ karoti sarveṣāṃ suravaṃ duḥkhaṃ saṃsthitaḥ /
saṃsāriṇāṃ vimūḍhānāṃ jarāmaraṇaśālinām //4//91//
El semen, provoca felicidad o dolor, según su estado, para todos los habitantes engañados del mundo que están sujetos a la decrepitud y a la muerte.

4.92
अयं शुभकरो योगो योगिनामुत्तमोत्तमः।
अभ्यासात्सिद्धिमात्नोति भोगे भुक्तेऽपि मानवः ॥४॥९२॥

ayaṃ śabhakaro yogo yogināmuttamottamaḥ /
abhyāsātsiddhimātnoti bhoge bhukte'pi mānavaḥ //4//92//
Este auspicioso Yoga es el mejor de todos para los yoguis. A través de su práctica, un hombre obtiene la perfección incluso si se entrega al placer de sus sentidos.

4.93
सकलःसाधितार्थोऽपिसिद्धोभवतिभूतले।
भुक्त्वाभोगागशेषान्वैयोगेनानेननिश्चितम्॥४॥९३॥

sakalaḥsādhitārtho'pisiddhobhavatibhūtale /
bhuktvābhogāgaśeṣānvaiyogenānenaniścitam //4//93//
Cada objetivo que se busca es seguro que se logrará aquí en la tierra mediante este Yoga, incluso después de disfrutar de todos los placeres.

4.94
अनेनसकलासिद्धिर्योगिनांभवतिध्रुवम्।
सुरवभोगेनमहतातस्मादेनंसमभ्यसेत्॥४॥९४॥

anenasakalasiddhiryogināṃbhavati dhruvam /
suravabhogenamahatātasmādenaṃsamabhyaset //4//94
Usándolo, los yoguis están seguros de alcanzar la perfección total, así que uno debe practicarlo mientras que tiene mucha diversión.

4.95
सहजोल्यमरोलीचवज्रोल्याभदतोभवेत्।
येनकेनप्रकारेणबिन्दुयोगीप्रचारयेत्॥४॥९५॥

sahajolyamarolī cavajrolyābhadatobhavet /
yenakena prakāreṇabinduyogīpracārayet //4//95//
Sahajoli y Amaroli son variaciones de Vajroli. El yogui debe usar todos y cada uno de los medios para dominar su semen.

4.96
दैवाच्चलतिचेद्भगंमेलगंचन्द्रसूर्ययोः।
अमरोलीरियंप्रोक्तालिंगनालेनशोषयेत्॥४॥९६॥

daivāccalaticedbhagaṃmelagaṃcandrasūryayoḥ /
amarolīriyaṃprokta liṃganālena śoṣayet //4//96//
Si su semen accidentalmente entra en la vagina, entonces la combinación resultante de la luna y el sol se llama Amaroli, y él podría aspirarlo a través de su uretra.

4.97
गतंबिन्दुंस्वकंयोगीबन्धयेद्योनिमुद्रया।
सहजोलीरियंप्रोक्तासर्वतन्त्रेबुगोपिता॥४॥९७॥

gataṃbinduṃsvakaṃyogībandhayedyonimudrāyā /
sahajolīriyaṃproktasarvatantrebugopitā //4//97//
Cuando su semen se mueve, el yogui debe contenerlo con yonimudrā. Esto se llama Sahajoli y eso se mantiene en secreto en todos los tantras.

4.98
संज्ञाभेदाद्भवेद्भेदः कार्ये तुल्या गतिर्यया ।
तस्मात्सर्वप्रयत्नेन साध्यते योगिभः सगा ॥४॥९८॥

saṃjñābhedādbhavedbhedaḥ kāryetulyā gatiryayā //
tasmātsarvaprayatnena sādhyate yogibhaḥ sagā //4//98//
La diferencia se debe a una diferencia de nombre. En la práctica tiene el mismo resultado. Por lo tanto, los yoguis siempre hacen todo lo posible para dominarlo.

4.99
अयं योगो मया प्रोक्तो भक्तागां स्नेहतः परम् ।
गोपनीयः प्रयत्नेन न देयो यस्य कस्यचित् ॥४॥९९॥

ayaṃyogomayāproktobhaktāgāṃsnehataḥparam /
gopanīyaḥ prayatnena ca deyoyasya kasyacit //4//99//
He pensado este Yoga por gran afecto hacia mis devotos. Es para ser guardado bien y no dado a todos y cada uno.

4.100
एतगद्गुह्यतमं गुह्यं न भतं भविष्यति ।
तस्मादतिप्रयत्नेन गोपनीयं सदा बुधैः॥४॥१००॥

etagadguhyatamaṃ guhyaṃ ca bhataṃbhaviṣyati /
tasmādatiprayatnenagopanīyaṃsadābudhaiḥ //4//100//
Nunca hubo un secreto tan secreto como este, ni lo habrá nunca, así que el sabio siempre debe guardarlo cuidadosamente.

4.101
स्वमत्रोत्सर्गकाले यो बलादाकृष्य वायुगा।
स्तोकं स्तोकं त्यजेन्मूत्रमूर्घ्वमाकृष्य तत्पुगः॥४॥१०१॥

svamatrotsargakāle yobalādākṛṣyavāyugā /
stokaṃstokaṃtyajenmūtramūrghvamākṛṣyatatpugaḥ //4//101//
Para el yogui que utiliza su viento para forzar la espalda de su orina al orinar y luego lo libera poco a poco, mientras que...

4.102
गुरूपदिष्टमार्गेणप्रत्यहंयःसमाचरेत्।
बिन्दुसुद्धिभवित्तस्यमहासिद्धिप्रदायिका॥४॥१०२॥

garūpadiṣṭamārgeṇapratyahaṃyaḥsamācaret /
bindusuddhibhavittasyamahāsiddhipradāyikā //4//103//
… practica todos los días de acuerdo con el camino enseñado por su guru, surge el dominio del semen, que concede gran éxito.

4.103
षण्मासमभ्यसेद्योवैप्रत्यहंगुरुशिक्षया।
शतांगनोपभोगेऽपिनबिन्दुस्तस्यनश्यति॥४॥१०३॥

ṣaṇmāsamabhyasedyo vaipratyahaṃguruśikṣayā /
śatāṃganopabhoge'pi cabindustasyanaśyati //4//103//
El semen del yogui que practica diariamente durante seis meses según las instrucciones de su gurú nunca se pierde, aunque disfrute de cien mujeres.

4.104
सिद्धेबिन्दौमहारत्नेलिंनसिध्यतिभतले।
ईशत्वंयत्प्रसादेनममापिसुलभंभवेत्॥४॥१०४॥

Cuando el gran semen es dominado, no hay nada en la tierra que no pueda ser dominado. Por su gracia, incluso mi majestad es easilu obtenido.


Śiva Saṃhitā: índice de los versos del texto
 
 
 
1ra parte:
2da parte:
3ra parte:
4ta parte:
5ta parte:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Copyright © 2023 Adivinario. All rights reserved. Este sitio no tiene fines lucrativos, es independiente y sólo tiene propósitos de información, entretenimiento y diversión. Está dedicado a todas las personas que tengan un verdadero interés por la filosofía, el yoga, el esoterismo y las artes adivinatorias. Somos refractarios a toda tendencia sectaria. Si alguna imagen o texto publicado en este sitio están sometidos a copyright y/o usurpan algún derecho que usted pueda reclamar, por favor háganoslo saber y, si es necesario, esa imagen o ese texto serán retirados del espacio público del sitio. Para las tiradas online es obligatorio ser mayor de 18 años y haber leído y aceptado las Condiciones Generales de Utilización. No efectuamos directamente consultas adivinatorias privadas ni respondemos a preguntas sobre cuestiones o problemas personales. Gracias por su comprensión. Para corresponder con nosotros, envíenos un mensaje a:contacto webmaster, o un mail a contacto@adivinario.com

compartir