ADIVINARIO

artes adivinatorias

 

Tarot
Runas
I Ching

 

Tiradas online Gratis

Tirada Tarot 3 arcanos
Tirada de Runas online
Tirada de I Ching online
Tarot: cuestiones de trabajo y dinero
Tarot: cuestiones sentimentales cuore

Astrología Gratis

Carta Natal english
Tránsitos planetarios english
Previsiones english
Sinastria english

Página personal

Coaching
Consulting
Tarot profesional(*)
* Tiradas avanzadas con las 78 cartas del Tarot
Acceso Página Personal

Festividades Paganas

Eostre

Śiva Saṃhitā

शिव संहिता
भाषाकासहिता (diálogo celestial)

चतुर्थः पटलः(caturthaḥ paṭalaḥ)
Cuarta parte (versos 43 a 59)

3. Mahāvedha
अथ महावेधकथनम्।
atha mahāvedhakathanam |
He aquí la descripción de la mahāvedha

4.43
महाबन्धस्थितो योगी कुक्षिमापूर्य वायुना।
स्फिचौ संतापयेद्धीमान्वेधोऽयं कीर्तितो मया॥४॥४३॥

mahāvedhasthito yogī kukṣimāpūrya vāyunā /
sphicau saṃtāpayeddhīmānvedho'yaṃ kīrtito mayā //4//43//
Cuando el gran yogui ha bien unido el prana y el apana gracias al mahabandha y que il a llenado de aire la region del vientre, debe golpearse las nalgas en el suelo. Esta es la gran perforación (mahāvedha)que yo enseño.

4.44
वेधेनानेन संविध्य वायुना योगिपुंगवः।
ग्रन्थीन्सुषुम्णामार्गेण ब्रह्मरन्ध्रं भिनत्त्यसौ॥४॥४४

vedhenānena saṃvidhya vāyunā yogipuṃgavaḥ /
granthīnsuṣumṇāmārgeṇa brahmarandhraṃ bhinattyasau //4//44//
(Gracias al vedhamudrā), el gran yogui que abre con el aliento (vāyu) el nudo que se encuentra sobre el canal de suṣumṇā, y traspasa también la abertura de brahma (brahmarandhra).

4.45
यः करोति सदाभ्यासं महावेधं सुगोपितम्।
वायुसिद्धिर्भवेत्तस्य जरामरणनाशिनी॥४॥४५॥

yaḥ karoti sadābhyāsaṃ mahāvedhaṃ sugopitam /
vāyusiddhirbhavettasya jarāmaraṇanāśinī //4 // 45//
El yogui que practica regularmente el mahāvedha secreto obtiene el dominio del aliento (vāyusiddhi) que destruye la decrepitud y la muerte.

4.46
चक्रमधे स्थिता देवाः कम्पन्ति वायुताडनात्।
कुण्डल्यपि महामाया कैलासे सा विलीयते॥४॥४६॥

cakramadhe sthitā devāḥ kampanti vāyutāḍanāt /
kuṇḍalyapi mahāmāyā kailāse sā vilīyate //4//46//
Los dioses que se encuentran en el medio del cakra tiemblan cuando el aliento (vāyu) es golpeado y la gran diosa de la ilusión (Kundalī) es absorbida en el Kailāsa (1).
Nota:
1. El monte Kailāsa de 6638 m en el sud-oeste del Tibet.

4.47
महामुद्रामहाबन्धौ निष्फलौ वेधवर्जितौ।
तस्माद्योगी प्रयत्नेन करोति त्रितयं क्रमात्॥४॥४७॥

mahāmudrāmahābandhau niṣphalau vedhavarjitau /
tasmādyogī prayatnena karoti tritayaṃ kramāt
// 4 // 47 //
Sin la práctica asidua de mahāmudrā, mahābandha y vedha no hay fruto posible, así que el yogi debe practicar sucesivamente los tres con esmero.

4.48
एतत् त्रयं प्रयत्नेन चतुर्वारं करोति यः।
षण्मासाभ्यन्तरं मृत्युं जयत्येव न संशयः॥४॥४८॥

etat trayaṃ prayatnena caturvāraṃ karoti yaḥ /
ṣaṇmāsābhyantaraṃ mṛtyuṃ jayatyeva na saṃśayaḥ // 4 // 48 //
Quien practica cuidadosamente estas tres (mudrās) cuatro veces al día puede estar seguro de conquistar la muerte en seis meses. (1)
Nota:
1. Bien que la práctica del yoga pueda traer un impotante aporte de buena salud y bienestar, alargando con ello la vida, aquí evidentemente no se trata de una inmortalidad física sino de alcanzar un estado de consciencia que supera la muerte.

4.49
एतत्त्रयस्य माहात्म्यं सिद्धो जानाति नेतरः।
यज्ज्ञात्वा साधकाः सर्वे सिद्धिं सम्यग्लभन्ति वै॥ ४॥ ४९॥

etattrayasya māhātmyaṃ siddho jānāti netaraḥ /
yajjñātvā sādhakāḥ sarve siddhiṃ samyaglabhanti vai
//4//29//
Sólo un adepto puede comprender el poder de estas tres (mudrās), aprendiéndolas de él, los practicantes pueden alcanzar debidamente la perfección.

4.50
गोपनीयं प्रयत्नेन साधकैः सिद्धिमीप्सुभिः।
अन्यथा च न सिद्धिः स्यान्मुद्राणामेष निश्चयः॥४॥५०॥

gopanīyaṃ prayatnena sādhakaiḥ siddhimīpsubhiḥ |
anyathā ca na siddhiḥ syānmudrāṇāmeṣa niścayaḥ //4//50//
Los practicantes que deseen la perfección, deben guardar celosamente este conocimiento en secreto, de lo contrario los mudrās son no serán dominados.

4. Khecarīmudrā
अथ खेचरीमुद्राकथनम्।
atha khecarīmudrākathanam /
He aquí la descripción de la khecarīmudrā

4.51
भ्रुवोरन्तर्गतां दृष्टिं विधाय सुदृढां सुधीः।
उपविश्यासने वज्रे नानोपद्रववर्जितः॥४॥५१॥

bhruvorantargatāṃ dṛṣṭiṃ vidhāya sudṛḍhāṃ sudhīḥ /
upaviśyāsane vajre nānopadravavarjitaḥ //4//51//
El yogui sabio debe sentarse en vajrāsana y, libre de cualquier perturbación, fija firmemente su mirada entre las cejas (1),...

4.52
लम्बिकोर्ध्वस्थिते गर्ते रसनां विपरीतगाम्।
संयोजयेत्प्रयत्नेन सुधाकूपे विचक्षणः॥४॥५२॥

lambikordhvasthite garte rasanāṃ viparītagām |
saṃyojayetprayatnena sudhākūpe vicakṣaṇaḥ |
…y meter cuidadosamente la lengua dada vuelta en el interior de la cavidad que se encuentra bajo la glotis, allí donde se vierte el néctar…

4.53
मुद्रैषा खेचरी प्रोक्ता भक्तानामनुरोधतः।
सिद्धीनां जननी ह्येषा मम प्राणाधिकप्रिया॥४॥५३॥

mudrāiṣā khecarī proktā bhaktānāmanurodhataḥ /
siddhīnāṃ jananī hyeṣā mama prāṇādhikapriyā //4//53//
Esta khecarīmudrā la explico para que aquellos que siguen mi vía puedan obtener la realización de sus deseos. Ella brinda todas las perfecciones y yo la aprecio más que a la vida.

4.54
निरन्तरकृताभ्यासात्पीयूषं प्रत्यहं पिबेत्।
तेन विग्रहसिद्धिः स्यान्मृत्युमातंगकेसरी॥४॥५४॥

nirantarakṛtābhyāsātpīyūṣaṃ pratyahaṃ pibet /
tena vigrahasiddhiḥ syānmṛtyumātaṃgakesarī // 4//54//
Con la práctica regular, cada día, el yogui puede beber el néctar (1) que es el medio para obtener vigrahasiddhi (2), como un león contra el elefante de la muerte.
Notas:
1. vigrahasiddhi es el poder de quitar el cuerpo liberándose de todo enlace material.
2. Se refiere a la amṛta

4.55
अपवित्रः पवित्रो वा सर्वावस्थां गतोऽपिवा।
खेचरी यस्य शुद्धा तु स शुद्धो नात्र संशयः॥४॥५५॥

apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthāṃ gato'pivā /
khecarī yasya śuddhā tu sa śuddho nātra saṃśayaḥ // 4//33//
En cualquier condición que se encuentre, pura o impura, si practica el khecarī, sin dudas será purificado.

4.56
क्षणार्धं कुरुते यस्तु तीर्त्वा पापमहार्णवम्।
दिव्यभोगान् च भुक्त्वैव सत्कुले स प्रजायते॥४॥५६॥

kṣaṇārdhaṃ kurute yastu tīrtvā pāpamahārṇavam /
divyabhogān ca bhuktvaivasatkule sa prajāyate //4// 56//
Aquel que lo practica aunque sea por un instante, cruza el oceano de la ignorancia, disfruta de placeres divinos y renace en una noble familia.

4.57
खेचर्या मुद्रया यस्तु यस्थितः स्यादतन्द्रितः।
शतब्रह्मगतेनापि क्षणार्धं मन्यते हि सः॥४॥५७॥

khecaryāmudrāyāyastuyasthitaḥsyādatandritaḥ /
śatabrahmagatenāpi kṣaṇārdhaṃ manyate hi saḥ //4//57//
Para quien permanence cómodo y sin fatiga en khecarīmudrā no hay diferencia entre un instante y cien ciclos de Brahmā.

4.58
गुरूपदेशतो मुद्रां यो वेत्ति खेचरीमिमाम्।
नानापापरतो धीमान्प याति परमां गतिम्॥४॥५८॥

gurūpadeśato mudrāṃ yo vetti khecarīmimām /
nānāpāparatodhīmānpayātiparamāṃ gatim //4// 58//
Quien realiza la khecarīmudrā según la instrucción de su gurú alcanza lo supremo deleitándose en una multitud de pecados y placeres.

4.59
स्वप्राणैः सदृशो यस्तु तस्पा अपि न दीयते।
प्रच्छाद्यातिप्रयत्नेन मुद्रेयं सुरपूजिता ॥ ४॥५९॥

svaprāṇaiḥsadṛśoyastutaspā api cadīyate /
pracchādyātiprayatnenamudreyaṃsurapūjitā //4//59//
Esta mudrā que es portada por los dioses debe ser guardada en gran secreto. No se la debe dar a nadie, ni siquiera a quien sea tan querido como su propia vida.


Śiva Saṃhitā: índice de los versos del texto
 
 
 
1ra parte:
2da parte:
3ra parte:
4ta parte:
5ta parte:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Copyright © 2022 Adivinario. All rights reserved. Este sitio no tiene fines lucrativos, es independiente y sólo tiene propósitos de información, entretenimiento y diversión. Está dedicado a todas las personas que tengan un verdadero interés por la filosofía, el yoga, el esoterismo y las artes adivinatorias. Somos refractarios a toda tendencia sectaria. Si alguna imagen o texto publicado en este sitio están sometidos a copyright y/o usurpan algún derecho que usted pueda reclamar, por favor háganoslo saber y, si es necesario, esa imagen o ese texto serán retirados del espacio público del sitio. Para las tiradas online es obligatorio ser mayor de 18 años y haber leído y aceptado las Condiciones Generales de Utilización. No efectuamos directamente consultas adivinatorias privadas ni respondemos a preguntas sobre cuestiones o problemas personales. Gracias por su comprensión. Para corresponder con nosotros, envíenos un mensaje a:contacto webmaster, o un mail a contacto@adivinario.com

compartir