artes adivinatorias
Tirada Tarot 3 arcanos
Tirada de Runas online
Tirada de I Ching online
Tarot: cuestiones de trabajo y dinero
Tarot: cuestiones sentimentales
Carta Natal
Tránsitos planetarios
Previsiones
Sinastria
Coaching
Consulting
Tarot profesional(*)
* Tiradas avanzadas con las 78 cartas del Tarot
Acceso Página Personal
Home
पञ्चमः पटलः(pañcamaḥ paṭalaḥ)
Quinta parte (versos 1 a 21)
1.
श्रीदेव्युवाच।
ब्रूहि मे वाक्यमीशान परमार्थधियं प्रति।
ये विघ्नाः सन्ति लोकानां वद मे प्रिय शङ्कर॥ ५॥ १॥
śrīdevyuvāca |
brūhi me vākyamīśāna paramārthadhiyaṃ prati |
ye vighnāḥ santi lokānāṃ vada me priya śaṅkara ||5||1||
La gloriosa Diosa dijo: “Si me amas, Oh Señor Śaṃkara, dime qué obstáculos enfrentan las personas para entender la Realidad Suprema”.
2.
ईश्वर उवाच।
शृणु देवि प्रवक्ष्यामि यथा विघ्नाः स्थिताः सदा।
मुक्तिं प्रति नराणाञ्च भोगः परमबन्धनः॥ ५॥ २॥
īśvara uvāca |
śṛṇu devi pravakṣyāmi yathā vighnāḥ sthitāḥ sadā |
muktiṃ prati narāṇāñca bhogaḥ paramabandhanaḥ ||5||2||
El Señor dijo: “Escucha, Oh, Diosa, te diré los obstáculos que siempre están presentes. El mayor obstáculo para la liberación de las personas es el regocijo.
5, 3, 4, 5.
अथ भोगरूपयोगविघ्नकथनम्।
नारी शय्यासनं वस्त्रं धनमस्य विडम्बनम्।
ताम्बूलंभक्ष्ययानानि राज्यैश्वर्यविभूतयः॥ ५॥ ३॥
हैमं रौप्यं तथा ताम्रं रत्नञ्चागुरुधेनवः।
पाण्डित्यं वेदशास्त्राणि नृत्यं गीतं विभूषणम्॥ ५॥ ४॥
वंशी वीणा मृदङ्गाश्च गजेंद्रश्चाश्ववाहनम्।
दारापत्यानि विषया विघ्ना एते प्रकीर्तिताः।
भोगरूपा इमे विघ्ना धर्मरूपानिमाञ्छृणु॥ ५॥ ५॥
atha bhogarūpayogavighnakathanam |
nārī śayyāsanaṃ vastraṃ dhanamasya viḍambanam |
tāmbūlaṃbhakṣyayānāni rājyaiśvaryavibhūtayaḥ ||5 || 3 ||
haimaṃ raupyaṃ tathā tāmraṃ ratnañcāgurudhenavaḥ |
pāṇḍityaṃ vedaśāstrāṇi nṛtyaṃ gītaṃ vibhūṣaṇam ||5 || 4||
vaṃśī vīṇā mṛdaṅgāśca gajeṃdraścāśvavāhanam |
dārāpatyāni viṣayā vighnā ete prakīrtitāḥ |
bhogarūpā ime vighnā dharmarūpānimāñchṛṇu ||5 || 5 ||
Mujeres, acostado en las camas, ropa, dinero, besar en la boca, comer galletas y pasteles dulces, beber, realeza, heroísmo, riqueza, oro, plata, cobre, piedras preciosas, erudición, tratados védicos, baile, canto, joyería, flautas, laúdes, tambores, montar en elefantes y caballos altos, esposas, niños, la sensualidad. Todos ellos son los obstáculos del placer y el regocijo. A continuación me refiero a los obstáculos que oponen los ritos religiosos (dharma).
5.6, 7, 8.
अथ धर्मरूपयोगविघ्नकथनम्।
स्नानं पूजाविधिर्होमं तथा मोक्षमयी स्थितिः।
व्रतोपवासनियममौनमिन्द्रियनिग्रहः॥ ५॥ ६॥
ध्येयो ध्यानं तथा मन्त्रो दानं ख्यातिर्दिशासु च।
वापीकूपतडागादिप्रासादारामकल्पना॥ ५॥ ७॥
यज्ञं चान्द्रायणं कृच्छ्रं तीर्थानि विविधानि च।
दृश्यन्ते च इमे विघ्ना धर्मरूपेण संस्थिताः॥ ५॥ ८॥
atha dharmarūpayogavighnakathanam |
snānaṃ pūjāvidhirhomaṃ tathā mokṣamayī sthitiḥ |
vratopavāsaniyamamaunamindriyanigrahaḥ || 5 || 6 ||
dhyeyo dhyānaṃ tathā mantro dānaṃ khyātirdiśāsu ca |
vāpīkūpataḍāgādiprāsādārāmakalpanā || 5 || 7 ||
yajñaṃ cāndrāyaṇaṃ kṛcchraṃ tīrthāni vividhāni ca |
dṛśyante ca ime vighnā dharmarūpeṇa saṃsthitāḥ || 5 || 8 ||
A continuación describo la forma de ritos religiosos (dharma) que obstruyen al Yoga:
baño ritual, culto, días lunares, ofrendas de fuego, rectitud con respecto a la pureza, votos, ayuno, reglas, silencio, contención de los sentidos, objeto de meditación, meditación, mantra, Caridad, gran fama; la construcción de piscinas, aljibes, tanques, otras fuentes de agua, mansiones y jardines de recreo; el sacrificio, la regulación por los ciclos lunares (2) y la visita a los diversos lugares de peregrinación. Todos ellos son formas evidentes de obstáculos que provienen de los ritos religiosos (dharma).
Notas:
1. cāndrāyaṇa, regulación por los ciclos lunares.
5, 9, 10, 11.
अथ ज्ञानरूपविघ्नकथनम्।
यत्तु विघ्नं भवेज्ज्ञानं कथयामि वरानने॥ ५॥ ९॥
गोमुखं स्वासनं कृत्वा धौतिप्रक्षालनं च तत्।
नाडीसञ्चारविज्ञानं प्रत्याहारनिरोधनम्॥ ५॥ १०॥
कुक्षिसंचालनं क्षिप्रं प्रवेश इन्द्रियाध्वना।
नाडीकर्माणि कल्याणि भोजनं श्रयतां मम॥ ५॥ ११॥
gomukhaṃ svāsanaṃ kṛtvā dhautiprakṣālanaṃ ca tat |
nāḍīsañcāravijñānaṃ pratyāhāranirodhanam || 5 || 10||
kukṣisaṃcālanaṃ kṣipraṃ praveśa indriyādhvanā |
nāḍīkarmāṇi kalyāṇi bhojanaṃ śrayatāṃ mama || 5 || 11 ||
9. Estos obstáculos se encuentran bajo un aspecto religioso. Yo te mostraré ahora que el conocimiento también puede convertirse en un obstáculo, oh bella (mujer) !
10.11. Practicar gomukha (1) y otras asanas, limpiarse internamente por medio de
dhauti (2), la ciencia de la vía de los nadis, restricción por medio de pratyāhāra, moviendo el vientre de lado a lado, insertando la leche en la uretra, comiendo algo que altere la circulación de los nadis: todos ellos son obstáculos que toman la forma de conocimiento. (3)
Notas:
1. gomukhāsana , postura sentada donde las piernas se cruzan, el talón derecho a lo largo del lado izquierdo y recíprocamente (los piee evocan los cuernos de una vaca.
2. dhauti, limpieza del esófago tragando una banda de lienzo y después retirarla por la boca.
3. Todos los manuscritos tienen dos o tres versículos después de 5.11 que son claramente una adición posterior al texto y muy corruptos. Su sentido es algo confuso.
5.13
सङ्गमं गच्छ साधूनां संकोचं भज दुर्जनात्।
प्रवेशनिर्गमे वायोर्गुरुलक्षं विलोकयेत्॥ ५॥ १३॥
saṅgamaṃ gaccha sādhūnāṃ saṃkocaṃ bhaja durjanāt |
praveśanirgame vāyorgurulakṣaṃ vilokayet || 5 || 13 ||
"Mantener la compañía de los virtuosos, y evitar la de los viciosos" (es una noción equivocada). Medir la pesadez y la ligereza del aire expirado inspirado (es una idea errónea).
5, 14
पिण्डस्थं रूपसंस्थञ्च रूपस्थं रूपवर्जितम्।
ब्रह्मैतस्मिन्मतावस्था हृदयञ्च प्रशाम्यति।
इत्येते कथिता विघ्ना ज्ञानरूपे व्यवस्थिताः॥ ५॥ १४॥
piṇḍasthaṃ rūpasaṃsthañca rūpasthaṃ rūpavarjitam |
brahmaitasminmatāvasthā hṛdayañca praśāmyati |
ityete kathitā vighnā jñānarūpe vyavasthitāḥ || 5 || 14 ||
Brahman está en el cuerpo o Él es el creador de forma, o Él tiene una forma, o Él no tiene forma, o Él es todo - todas estas doctrinas consoladoras son obstáculos. Tales nociones son impedimentos en la forma de jñāna (conocimiento).
Cuatro clases de yoga
5.15
अथ चतुर्विधयोगकथनम्।
मन्त्रयोगो हठश्चैव लययोगस्तृतीयकः।
चतुर्थो राजयोगः स्यात्स द्विधाभाववर्जितः॥ ५॥ १५॥
atha caturvidhayogakathanam |
mantrayogo haṭhaścaiva layayogastṛtīyakaḥ |
caturtho rājayogaḥ syātsa dvidhābhāvavarjitaḥ || 5 || 15 ||
El Yoga es de cuatro tipos: Primer mantrayoga, segundo hathayoga, tercero layayoga, cuarto rajayoga, que descarta la dualidad.
5.16.
चतुर्धा साधको ज्ञेयो मृदुमध्याधिमात्रकाः।
अधिमात्रतमः श्रेष्ठो भवाब्धौ लंघनक्षमः॥ ५॥ १६॥
caturdhā sādhako jñeyo mṛdumadhyādhimātrakāḥ |
adhimātratamaḥ śreṣṭho bhavābdhau laṃghanakṣamaḥ || 5 || 16 ||
Los aspirantes son conocidos por ser de cuatro clases : débiles, medios, buenos y sobresalientes. Los últimos son los mejores ya que pueden atravesar el océano de la existencia.
Los sādhakas débiles con orientación al mantrayoga.
5.17, 18, 19.
अथ मृदुसाधकलक्षणम्।
मन्दोत्साही सुसंमुढो व्याधिस्थो गुरुदूषकः।
लोभी पापमतिश्चैव बह्वाशी वनिताश्रयः॥ ५॥ १७॥
चपलः कातरो रोगी पराधीनोऽतिनिष्ठुरः।
मन्दाचारो मन्दवीर्यो ज्ञातव्यो मृदुमानवः॥ ५॥ १८॥
द्वादशाब्दे भवेत्सिद्धिरेतस्य यत्नतः परम्।
मन्त्रयोगाधिकारी स ज्ञातव्यो गुरुणा ध्रुवम्॥ ५॥ १९॥
atha mṛdusādhakalakṣaṇam |
mandotsāhī susaṃmuḍho vyādhistho gurudūṣakaḥ |
lobhī pāpamatiścaiva bahvāśī vanitāśrayaḥ || 5 || 17 ||
capalaḥ kātaro rogī parādhīno'tiniṣṭhuraḥ |
mandācāro mandavīryo jñātavyo mṛdumānavaḥ || 5 || 18 ||
dvādaśābde bhavetsiddhiretasya yatnataḥ param |
mantrayogādhikārī sa jñātavyo guruṇā dhruvam || 5 || 19 ||
Los hombres poco emprendedores, inconscientes, enfermizos y que siempre encuentran fallas en los maestros; los avarientos y pecaminosos, glotones, y unidos sin límites a sus esposas; los volubles, tímidos, morbidos, dependientes y crueles; aquellos cuyos personajes son malignos y débiles - saben todo lo anterior para ser sadhakas débiles. Con grandes esfuerzos estos hombres tienen éxito en doce años; a ellos, los maestros deben orientarlos al mantrayoga.
Los sādhakas moderados con orientación al Layayoga
5. 20, 21.
समबुद्धिः क्षमायुक्तः पुण्याकांक्षी प्रियंवदः।
मध्यस्थः सर्वकार्येषु सामान्यः स्यान्नसंशयः॥ ५॥ २०॥
एतज्ज्ञात्वैव गुरुभिर्दीयते मुक्तितो लयः॥ ५॥ २१॥
samabuddhiḥ kṣamāyuktaḥ puṇyākāṃkṣī priyaṃvadaḥ |
madhyasthaḥ sarvakāryeṣu sāmānyaḥ syānnasaṃśayaḥ || 5 || 20 ||
etajjñātvaiva gurubhirdīyate muktito layaḥ || 5 || 21 ||
El que es de mediano mérito y valor mediano y que es justo en todo lo que hace es seguramente un aspirante mediano. Reconociendo esto, los gurús deben decidir darle Laya Yoga.
Yoga y Tantrismo
La Filosofía hinduísta
Los darśanas ortodoxos
Filosofia vedânta
Filosofia Samkhya
Historia del Yoga
La Bhagavad Gita
Diversos Yogas
El Yoga clásico
Filosofía tántrica
Trika
Escuela Kula
Escuela Krama
Escuela Spanda
Escuela Pratyabhijña
El Hatha Yoga
Los chakras y los nadis
El pranayama
El abhyasa
Los Tattvas
Esquema de los Tattvas
Textos
Yoga sutras de Patañjali
Textos tántricos
Textos Hatha Yoga
La gramática de Panini
glosario yoga